SHD / MC Checker

MC1230459 | Microsoft Teams: Voice tethering



MC1230459 | Microsoft Teams: Voice tethering

Classification stayInformed
Last Updated 02/10/2026 23:10:30
Start Time 02/10/2026 23:10:21
End Time 05/15/2026 07:00:00
Message Content

[Introduction]

Voice tethering builds on the recent introduction of Sign Language Mode in Microsoft Teams. When a sign language interpreter voices on behalf of a Deaf or hard‑of‑hearing (D/HH) participant, Teams will now attribute captions, transcripts, and meeting intelligence—such as Copilot notes, summaries, action items, and insights—to the D/HH participant rather than the interpreter. This update ensures accurate representation in meetings, clarifies who is contributing to the conversation, and improves downstream meeting accuracy and accountability.

This message is associated with Microsoft 365 Roadmap ID 553223.

[When this will happen]

  • Targeted Release (Worldwide): We will begin rolling out in mid-March 2026 and expect to complete by late March 2026.
  • General Availability (Worldwide, GCC): We will begin rolling out in early April 2026 and expect to complete by mid-April 2026.

[How this affects your organization]

Who is affected

  • Organizations with meeting participants who are Deaf or hard‑of‑hearing and use sign language interpreters in Teams meetings.
  • Any users who participate in meetings with Sign Language Mode enabled.

What will happen

  • Voice contributions made by interpreters will be attributed to the D/HH participant across:
    • Live captions
    • Meeting transcripts
    • Copilot notes, summaries, action items, and insights
    • Other Teams meeting intelligence
  • Meeting data becomes more accurate by ensuring the correct participant is represented.
  • Interpreter identity is no longer conflated with the signer they support.
  • Sign Language Mode is already available to all users; voice tethering enhances it automatically.
  • The feature is on by default when sign language mode and interpreter assignment are used.
  • No admin controls are required to enable or manage the feature.

[What you can do to prepare]

No action is required.

Optional preparation steps:

  • Inform D/HH users and interpreters that speech attribution in meetings will change.
  • Update internal training or accessibility resources if you document interpreter workflows.
  • Notify helpdesk or support teams that captioning and transcript attribution will appear differently for interpreted meetings.

[Compliance considerations]

No compliance considerations identified. Review as appropriate for your organization.

Machine Translation

[はじめに]

音声テザリングは最近Microsoft Teamsで導入された手話モードを基盤としています。手話通訳者が聴覚障害者や難聴者(D/HH)参加者の代理で発言する場合、Teamsはキャプション、トランスクリプト、会議情報(副操縦士のメモ、要約、アクション項目、洞察など)を通訳者ではなくD/HH参加者に帰属します。このアップデートにより、会議での正確な表現が保証され、誰が会話に関与しているかが明確になり、会議の後続的な精度と説明責任が向上します。

このメッセージはMicrosoft 365ロードマップID 553223に関連付けられています。

[いつ起こるか]

  • ターゲットリリース(世界規模): 2026年3月中旬から展開を開始し、3月下旬までに完了する予定です。
  • 一般公開(世界、GCC): 2026年4月初旬から展開を開始し、4月中旬までに完了する予定です。

[これがあなたの組織に与える影響]

影響を受ける人物

  • 聴覚障害者や難聴者がいる会議参加者がTeamsの会議で 手話通訳を使う組織。
  • 手話モードを有効にして会議に参加するすべてのユーザー。

何が起こるのか

  • 通訳による音声貢献は、以下にてD/HH参加者に帰属されます:
    • ライブ字幕
    • 会議記録
    • 副操縦士のメモ、要約、アクション項目、洞察
    • 他のチームが情報機関と会う
  • 正しい参加者が反映されることで、ミートデータの精度が向上します。
  • 通訳者のアイデンティティはもはや彼らが支持する手話者と混同されていません。
  • 手話モードはすでに全ユーザーに利用可能です。音声テザーリングは自動的に強化します。
  • この機能は、手話モードと通訳者割り当てが使用されている場合 、デフォルトで有効 です。
  • 機能を有効にしたり管理したりするのに管理者管理は必要ありません。

【準備のためにできること】

何の対応も必要ありません。

任意の準備ステップ:

  • D/HHユーザーや通訳者に、会議での発言帰属が変わることを知らせてください。
  • インタープリターのワークフローをドキュメント化する場合は、社内トレーニングやアクセシビリティリソースを更新しましょう。
  • 通訳会議では字幕と文字起こしの帰属表示が異なって表示されることをヘルプデスクやサポートチームに通知してください。

[コンプライアンスの考慮事項]

コンプライアンス上の考慮事項は特定されていません。あなたの組織に応じてレビューを行ってください。